“电视剧?”其实在和师兄弟的日常聊天中,扎克伯格不止一次从他们口中听到过用电视剧来形容飘邈之旅的,不过扎克伯格以为这是对方对于英文的理解有所不同,毕竟华夏人可能觉得TV和电影是一个玩意,这也很正常不是吗?
所以扎克伯格没有深究,但是现在从自己师妹口中明确听到了飘渺之旅是不同于电视剧和电影的,这就让扎克伯格感觉有些奇怪了,毕竟对方如果分不清电影和电视剧的区别的话,那应该不会用如此明显的两个英文单词来区分吧。
然后扎克伯格一问才知道,原来华夏的飘邈之旅,那确确实实是电视剧,和米国的电影是不同的。
验证码验证正确才能显示加密内容!
1次验证码通过可以阅读10页面
如果您是使用浏览器的阅读(转码)模式请退出阅读(转码)模式才能通过验证码验证!
使用验证码验证主要是防止机器人爬取及浏览器转码为您的阅读带来不便敬请谅解!